Chinese
A Solitary Drink in Moonlight (月下独酌)
月下独酌
李白 (701 A.D. – 762 A.D.)
花间一壶酒。
独酌无相亲。
举杯邀明月。
对影成三人。
将进酒
A poem by Chinese poet, Li Po 李白 (701 A.D. – 762 A.D.) titled 将进酒
静夜思
静夜思
李白 (701 A.D. – 762 A.D.)
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
月下独酌
李白 (701 A.D. – 762 A.D.)
花间一壶酒。
独酌无相亲。
举杯邀明月。
对影成三人。
A poem by Chinese poet, Li Po 李白 (701 A.D. – 762 A.D.) titled 将进酒
静夜思
李白 (701 A.D. – 762 A.D.)
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。